Правительство Японии решило следовать традиционному порядку "фамилия-имя" при использовании латинского алфавита для написания японских имён в официальных документах.
Об этом сообщает Kyodo News.
"В глобализированном мире становится все более важным осознавать разнообразие языков, которыми владеют люди. Будет лучше следовать японской традиции при написании японских имен на латинице", — заявил на пресс-конференции министр образования Японии Масахико Шибаяма, чью идею поддержало правительство страны.
По словам главного секретаря кабинета министров Ёсихиде Суги, детали ещё предстоит проработать, но правительство активизирует подготовку к внесению изменений.
Критики сомневаются в том, что это изменение необходимо, поскольку японцы уже привыкли сначала писать свое имя при использовании иностранных языков, например английского, на фоне растущего влияния западной культуры.
Как отмечает издание, Шибаяма не единственный член кабинета министров, призвавший положить конец отмене западного порядка написания японских имён. Министр иностранных дел Таро Коно также поднимал этот вопрос, заявляя, что порядок написания имён азиатских лидеров, таких как президент Китая Си Цзиньпин и президент Южной Кореи Мун Джэин, на английском языке остаётся нетронутым.
Традиционно порядок написания японских имён обратен европейскому: вначале японцы указывают родовое имя (фамилию), а уже после — личное.
По материалам: Укринформ