Четыре украинских города теперь будут писать в соответствии с украинской транскрипцией
Четыре украинских города теперь будут писать в соответствии с украинской транскрипцией
Отныне во всех государственных учреждениях и официальных изданиях Латвии украинские города должны быть прописаны в соответствии с украинской, а не русской транскрипцией.
Соответствующие нормативы 11 февраля утвердил латвийский Центр государственного языка утвердил.
По запросу украинского МИД экспертная комиссия по латышскому языку приняла решение изменить латышские версии названий части городов Украины.
Согласно новым правилам, по-латышски Запорожье (укр. Запоріжжя) должно отображается как Zaporižja, Кривой Рог (Кривий Ріг) – как Krivijriha, Чернигов (Чернігів) – как Čerņihiva, а Тернополь (Тернопіль) – как Ternopiļa.
Напомним, ранее вглавном аэропорту Польши "украинизировали" названия ряда аэропортов: Запорожье, Харьков, Одесса и Борисполь были названы в украинской транскрипции.
Кроме того, как мы писалиосенью этого года могут окончательно переименовать Кировоградскую область в Кропивницкую.
Мы также писали, чтоВерховная Рада поддержала переименование Днепропетровской области в Сичеславскую -в честь казацких сечей. Согласнопояснительной записке к законопроекту, названия областей, которые содержат имена или псевдонимы коммунистических деятелей, подпадают под закон о декоммунизации, а потому их использование запрещено.
Читайте самые важные и интересные новости на наших страницах Facebook, Twitter, Telegram
По материалам: Сегодня
когда собаке делать нехер, она яйца пижет, а эти дебилы всё города переименовывают…
поддерживаю на все 3000%!!!!!